Как НЕправильно делать рерайт

Часто сталкиваюсь с грубым рерайтом. Пример из статьи про перевод денег с одного телефона Билайн на другой телефон Билайн:

Прежде чем хватать свой смартфон и пытаться что-либо вводить, необходимо ознакомиться с условиями денежной трансмиссии. Абсолютно каждый сотовый оператор выставляет свой перечень требований, без соблюдения которых процедура перемещения средств просто-напросто невозможна.

Сам по себе абзац слабый, содержит грубые и двусмысленные фразы: “хватать смартфон”, “пытаться что-либо вводить”. Осложняется его чтение дешевым рерайтом. Например, явно видно что фраза “денежной трансмиссии” в оригинале звучала более приглядно, скорее всего “денежного перевода”. То же самое касается фразы “процедура перемещения средств”. Ну кто так пишет?

Правильнее сказать, кто так выражается? Ведь мы должны сделать текст, который будет понятен читателю и максимально приближен к разговорному. Ведь если человек привык выражаться в одной манере, а читает в другой, то обязательно возникнет конфликт восприятия. В разговорной речи никто не говорит:

без соблюдения которых процедура перемещения средств просто-напросто невозможна

обычно говорят примерно так:

Если будет нарушен ряд условий, например, на балансе нет средств, то отправить деньги не получится

Ну и дальше описываем что это за условия.

Когда автор использует такие корявые выражения, после чего текст становится неперевариваемым, то это говорит о том, что автору не хватает силы мысли, чтобы найти уникальную конструкцию, дабы изменить текст, но оставить нужный смысл. Это говорит об узком мышлении, которое не позволяет автору сделать качественный рерайт.

Что делать? Продолжать искать. Трезво  посмотрите на свое произведение и честно ответьте: это достойный текст или дерьмо? Если дерьмо, или даже где-то рядом, то меняйте предложение, сидите над этим абзацем так долго, пока не добьетесь нужного результата.

Поможет чтение, поглощайте больше статей с различных сайтов по теме вашего задания, читайте художественную, бизнес-литературу, расширяйте словарный запас и не ленитесь.

Об авторе

Роман Кожин

В прошлом руководитель кредитного отдела в банке. В настоящем интернет-предприниматель, занимаюсь инвестициями на фондовом рынке. Активный пользователь банковских услуг.

Комментарии

Оставить комментарий